El Sistema de Escritura Japonés

Los más antiguos sistemas de escritura de oriente y del occidente eran pictogramas; dibujos que representan ideas.
En occidente, algunos de esos caracteres se simplificaron y vinieron a significar los sonidos del lenguaje hablado, prevaleciendo entonces el sistema fonético.En China, el sistema pictográfico permaneció intacto hasta la era actual. Pero en el Japón moderno, tal vez debido a las diferencias morfológicas y gramaticales entre el chino y el Japonés, ambos métodos coexisten en el lenguaje escrito.
En el siglo III y IV DC, los inmigrantes chinos y coreanos trajeron los caracteres escritos conocidos como Kanji, o caracteres del período Han (206 AC 2 2 0 DC) a Japón. Estos caracteres se originaron en la región del Hoan-Ho (río amarillo) de China en el 2000 AC, de los cuales se han descubierto 3000 de esta era. En la época, el lenguaje japonés existía solamente en forma hablada, pues los caracteres chinos fueron adaptados por unos 400 años para expresar el lenguaje oral japonés en escritura.
??? SUKUNAI – POCO

Kun-yomi. Los caracteres chinos escritos se usaron para expresar palabras habladas. Cuando el sonido japonés de una palabra es expresado por un Kanji, la lectura, o pronunciación de ese carácter, se llama lectura Kun (Kun-yomi), y usualmente al carácter le sigue un tallo inflexional escrito en Hiragana, conocido como Okurigana.

On-Yomi. Intentos de pronunciar la lectura china, o lectura On (On-yomi, también entró al sistema lingüistico japonés. Esta situación explica por qué los kanji solos usualmente tienen lecturas Kun y los
kanji en compuestos tienen lecturas On. Adicionalmente, debido al constante cambio y evolución del lenguaje japonés, la mayoría de los Kanji modernos tienen 2 ó 3 lecturas On y 2 ó 3 lecturas Kun cada uno, lo que explica parcialmente el gran número de palabras homófonas del idioma japonés.
Así, la adición de caracteres chinos al japonés incrementó el número de conceptos y métodos de expresión disponibles para los hablantes del japonés, con la creación de muchos nuevos términos y compuestos. Comparativamente, un efecto similar ocurrió en el lenguaje inglés con la adaptación del latín.

Desde el Shuo Wen Chie Tsu, el primer diccionario chino y el texto más antiguo conocido que haya
TIPOS DE KANJI estudiado el origen pictórico de los caracteres chinos, se publicase en el II DC, habían cinco categorías de caracteres:

Shoukei Moji.Simples pictogramas de objetos como árboles.
Shiji Moji. Símbolos simples representando conceptos abstractos como encima o debajo.
Kaii Moji. Ideogramas, combinando pictogramas y símbolos para expresar ideas complejas.
Keisei-Moji. Ideogramas fonéticos, que contienen el 85% de todo el Kanji, combinando elementos de significado semántico con elementos de significado fonético.
Tenchuu Moji.Caracteres cuyo significado o pronunciación se ha cambiado tomando prestado del carácter para representar otros símbolos e ideas.
Kasha Moji. Caracteres fonéticos puros establecidos como una especie de silabario kanji.
Kokuji. Más o menos una docena de caracteres que se originaron dentro de Japón, y que siempre se leen con lectura Kun.

« (Previous Post)
(Next Post) »

Comments are Closed