México: El diccionario de náuathl se distribuirá gratuitamente en las escuelas

Encontre esta noticia en una web de antropologia y queria preguntaros si realmente se ha llevado acabo. La Noticia es de Octubre del año pasado.
_________________________________________________________________________

[font=arial][size=][font=arial][size=]Fuente; La Jornada. M. Mateos-Vega, B.T. Ramírez, R.E. Vargas y E. Olivares [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]El Diccionario del náhuatl en el español de México, coordinado por Carlos Montemayor y publicado por el Gobierno del Distrito Federal (GDF) y la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), será distribuido de manera gratuita en todas las escuelas de secundaria y bachillerato capitalinas, con un tiraje de 500 mil ejemplares, anunció el secretario de Educación local, Axel Didriksson, durante la presentación del volumen. [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]El acto se realizó en el contexto de la inauguración del Centro Cultural Universitario Tlatelolco. El funcionario agregó que este libro “va a acompañar a otra serie de textos fundamentales para contribuir al desarrollo de la identidad de nuestros jóvenes; para empezar, a la crónica de la ciudad de México, que será un volumen igual que éste, de una hechura genial, por supuesto que también se distribuirán gratuitamente por cientos de miles en las escuelas”. [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]En su turno, el jefe de Gobierno capitalino, Marcelo Ebrard, apuntó que algo que ha caracterizado a la actual rectoría de la UNAM es “el interés por reivindicar, rescatar y dimensionar el náhuatl, su importancia en nuestra lengua, en nuestra vida cotidiana y, sobre todo, para nuestro futuro, ahí coincidimos. “Hay que ver al náhuatl como una lengua viva; tenemos muchas razones importantes para que lo incluyamos en nuestros diccionarios, en nuestros estudios de etimología. Nos hemos propuesto, de manera conjunta con la UNAM, promover tanto en nuestro sistema de preparatorias, como la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, licenciaturas o ingenie-rías bilingües, que podamos reconocernos en nuestra gran herencia cultural multiétnica, y destaca el muy importante papel que ha jugado el náhuatl.” La antropóloga Lourdes Arizpe señaló que el diccionario coordinado por Montemayor es una suerte de etnografía y arqueología de las palabras, que “nos da otra visión de la historia de México, porque vemos de dónde provienen, nos lleva muy lejos en la historia. [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]“Lo que capta hoy el diccionario son filamentos que nos construyen una nueva narrativa de nuestro pasado. Esto es lo que fascina de este libro: los nudos invisibles que todavía están ahí, esos ríos silenciosos de nuestra conciencia, tácitos y a veces inasibles.” [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]La especialista consideró que el náhuatl es “una lengua fuerte, testimonio de altas culturas que fueron sujetas a genocidio, etnocidio y marginación milenaria, pero que no se pierde nunca: las palabras están ahí, pero además, la forma de ser, de vivir y de sobrevivir sigue en pie, y esta es la riqueza que nosotros hoy no podemos perder”. [/size][/font][/size][/font]

[font=arial][size=][font=arial][size=]Carlos Montemayor explicó que la idea de hacer este diccionario partió, en muchos aspectos, “de la riqueza que representa en nuestros días la lengua náhuatl como idioma vivo. La persistencia en el español de México de voces provenientes del náhuatl, se explica por la cultura, que es una realidad que se extiende más allá del fenómeno lingüístico, así pues, los objetivos de este libro tienden más al universo cultural en que el lenguaje se integra, que sólo a la caracterización dialectal del habla de nuestro país [/size][/font]

Enlace: [url=http://www.aibr.org/antropologia/antropologianoticias/comunicaciones/121007.php]http://www.aibr.org/antropologia/antropolo…ones/121007.php[/url]
[/size][/font]

« (Previous Post)
(Next Post) »

2 Commentsto México: El diccionario de náuathl se distribuirá gratuitamente en las escuelas

  1. admin dice:

    Se hizo pero solo a Maestros, por lo que se.

    Sin embargo, tiene algunas deficiencias menores. Tema que no comento aqui para no avisar el golpe a los comerciantes que dicen saber nahuatl ( con w )

  2. Meripedes dice:

    Gracias. lo preguntaba porque muchs de estas inciativas muchas veces se quedan en el limbo.