01-25-2009, 01:13 PM
Mensaje 2 de 4 en la discusión
De: Alias de MSN_Lapislázuli_ Enviado: 19/11/2004 12:53
De: Vaelia Bjalfi
(Reverso)
La apariencia de Papsukkal, visir de los grandes
dioses,
Era decaída, su cara estaba [nublada].
Vestía de luto, largo cabello llevaba.
Avanzó Papsukkal, ante Sin, su padre, llorando,
Deslizándose [sus] lágrimas delante de Ea, el rey:
"Ishtar bajó al Mundo Inferior; no ha subido.
Desde que Ishtar bajó a la Tierra sin Regreso,
El toro no cubre a la vaca, el asno no monta a la
burra,
En la calle el hombre no fecunda a la doncella,
El hombre yace en su cámara,
La doncella yace sobre su costadoâ?. (10)
Ea en su sabio corazón concibió una imagen,
Y creó a Asushunamir, un eunuco:
"Presto, Asushunamir, dirige tu rostro a la puerta
de la Tierra sin Regreso;
Las siete puertas de la Tierra sin Regreso se abri-
rán para ti.
Ereshkigal te verá y se alborozará de tu presencia.
Cuando su corazón se aquieta su talante es alegre;
Que pronuncie el juramento de los grandes dioses.
(Después) levanta tu cabeza, atendiendo a la bolsa
de agua de vida:
"Te ruego, Señora; permite que me den la bolsa de
agua de vida,
Para que su agua pueda yo beber[6]â?.
En cuanto Ereshkigal oyó aquello
Se golpeó el muslo[7], se mordió el dedo :
"Me pediste algo que no debe demandarse.
¡Ven, Asushunamir, te maldeciré con una maldición
poderosa![8]
La comida de los albañales de la ciudad será tu
comida,
Los desaguaderos de la ciudad serán tu bebida.
La sombra de la pared será tu paradero,
El umbral será tu habitación,
¡Los fatuos y los sedientos abofetearán tu mejilla!â?
Ereshkigal abrió la boca para hablar,
Diciendo (estas) palabras a namtar, su visir: (30)
"Vamos, Namtar, llama a Egalgina[9]
Adorna los umbrales con piedra de coral,
Entra a los Anunnaki y sienta(los) en tronos de oro,
¡Salpica a Ishtar con el agua de vida y llévatela de
mi presencia!â?
Se fue Namtar, llamó Egalgina,
Adornó los umbrales con piedra de coral,
Hizo sentar a los Anunnaki, sentó(los) en tronos
de oro.
Roció a Ishtar con el agua de la vida y se la llevó de su
presencia.
Cuando la primera puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió el calzón de su cuerpo.
Cuando la segunda puerta le hubo hecho cruzar, (40)
Le devolvió las abrazaderas de sus manos y pies.
Cuando la tercera puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió el ceñidor de piedras de alumbra-
miento de sus caderas,
Cuando la cuarta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió los adornos de su pecho.
Cuando la quinta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió las cadenas de su cuello.
Cuando la sexta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió los pendientes de sus orejas.
Cuando la séptima puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió la gran corona de su cabeza.
"Si no te paga el precio del rescate, hazla volver[10].
En cuanto a Tammuz, el amante de su juventud,
Lávale con agua pura, úngele con aceite suave;
Vístele con una prenda roja, deja que taña una flauta
de lapislázuli.
Que las cortesanas giren [ a su] melodíaâ?.
[Cuando] Belili estaba ensar[tando] sus alhajas,
[y su] seno estaba lleno de "piedras de ojoâ?,
Al oír el sonido de su hermano, Belili metió las
joyas en [...]
De modo que las "piedras de ojoâ? llenaron el [...]...
"Mi único hermano, ¡no me aportes mal ¡
El día en que Tammuz suba a mí
Cuando con la flauta de lapislázuli (y) el anillo
de cornerina suba a mí,
Cuando con él los plañideros y las plañideras suban
a mí,
Levántense los muertos y huelan el incienso.
GADNER G. B. (?); Liber Umbrarum, Cercle de l"Etoile Argentée, Bélgica.
" Nuestra Señora la Diosa no había amado jamás pero ella quería resolver todos los misterios, incluso el de la muerte. Fue así como ella se dirigió al mundo subterráneo.
Los guardianes del portal la detuvieron.. â?despójate de tus ropas, retira tus joyas , puesto que en este lugar nada puedes llevar contigoâ?.
Así, la Diosa se quitó las vestiduras, retiró sus joyas y fue atada como todos aquellos que entran en el reino de las Sombras, los Poderes.
Su belleza era tal que Thanatos mismo se arrodilló y, abrazando sus pies, dijo..
" Benditos sean los pies que te han conducido por este camino. Permanece junto a mí y permite que pose mis frías manos sobre tu corazónâ?.
Ella respondió " yo no te quiero en absoluto. ¿Porqué gozas marchitando y matando todo aquello que me gusta y embelesa? â?
"Señoraâ? , respondió Thanatos, " yo nada puedo hacer frente a la edad y el destino. La edad marchita todas las cosas, pero cuando los hombres mueren, una vez agotado su tiempo, yo les prodigo paz, tranquilidad y fuerza para que ellos puedan retornar. Pero tu! Tu eres maravillosa. No retornes, quédate a mi lado.â?
Pero ella respondió.. " yo no te quiero en absolutoâ?.
Entonces dijo Thanatos.. " si tu no acoges mis manos sobre tu corazón deberás recibir el latigazo de la muerteâ?.
" Es el destino, esto es mejor asíâ? , dijo ella. Y se arrodilló. Y Thanatos tiernamente le dio latigazos. Y ella lloró diciendo .. "siento el dolor del amorâ?.
Y Thanatos respondió.. "Seas bendita!â? Y , dándole el quíntuple beso, le dijo.. " Sólo ahora podrás tu acceder al gozo y al conocimientoâ?. Y le enseñó toda la magia.
Así, hay tres grandes acontecimientos en la vida de un hombre.. el amor, la muerte y la resurrección en un nuevo cuerpo, y la magia los controla todos. Para que el amor se cumpla, debes retornar a la misma época y al mismo lugar que el ser amado y debes recordar y amar nuevamente. Para renacer, debes morir y prepararte en un nuevo cuerpo. Para morir, debes nacer. Para que tu nazcas, es necesario el amor. Aquí está toda la magia. "
NOTAS:
[1] Ereshkigal, reina del mundo inferior.
[2] La puerta.
[3] Juego de palabras: shabat "aplastadaâ?; shapat-sh[a] "los labios de ellaâ?.
[4] Ereshkigal tendria motivos para llorar si todos los ocupantes mencionados del mundo inferior fuesen liberados por Ishtar.
[5] Nombre del mundo inferior, el topónimo acádico de Kutû.
[6] El proyecto tiene al parecer éxito porque Ereshkigal, trastornada por la belleza de asushunamir, "Su Aspecto es Brillanteâ?, no se recobra hasta que es demasiado tarde.
[7] Gesto de enojo o burla.
[8] O léase: "Decretaré para ti un hado que no se olvidará,
Un hado para ti,
Que no se olvidará en la eternidadâ?
[9] Palacio de justicia.
[10] Esta continuación de las instrucciones de Ereshkigal parece estar desplazada en este pasaje, en lo que atañe a la versión N. Habla del rescate antes de que Ishtar sea sacada. La mención de Tammuz en este contexto es asimismo sorprendente. No hay indicación en la versión sumeria- en contra de los que se había supuesto- de que Tammuz haya descendido al mundo inferior. Por consiguiente, la parte final del mito seguirá oscura mientras no se encuentre material que la complete.
De: Alias de MSN_Lapislázuli_ Enviado: 19/11/2004 12:53
De: Vaelia Bjalfi
(Reverso)
La apariencia de Papsukkal, visir de los grandes
dioses,
Era decaída, su cara estaba [nublada].
Vestía de luto, largo cabello llevaba.
Avanzó Papsukkal, ante Sin, su padre, llorando,
Deslizándose [sus] lágrimas delante de Ea, el rey:
"Ishtar bajó al Mundo Inferior; no ha subido.
Desde que Ishtar bajó a la Tierra sin Regreso,
El toro no cubre a la vaca, el asno no monta a la
burra,
En la calle el hombre no fecunda a la doncella,
El hombre yace en su cámara,
La doncella yace sobre su costadoâ?. (10)
Ea en su sabio corazón concibió una imagen,
Y creó a Asushunamir, un eunuco:
"Presto, Asushunamir, dirige tu rostro a la puerta
de la Tierra sin Regreso;
Las siete puertas de la Tierra sin Regreso se abri-
rán para ti.
Ereshkigal te verá y se alborozará de tu presencia.
Cuando su corazón se aquieta su talante es alegre;
Que pronuncie el juramento de los grandes dioses.
(Después) levanta tu cabeza, atendiendo a la bolsa
de agua de vida:
"Te ruego, Señora; permite que me den la bolsa de
agua de vida,
Para que su agua pueda yo beber[6]â?.
En cuanto Ereshkigal oyó aquello
Se golpeó el muslo[7], se mordió el dedo :
"Me pediste algo que no debe demandarse.
¡Ven, Asushunamir, te maldeciré con una maldición
poderosa![8]
La comida de los albañales de la ciudad será tu
comida,
Los desaguaderos de la ciudad serán tu bebida.
La sombra de la pared será tu paradero,
El umbral será tu habitación,
¡Los fatuos y los sedientos abofetearán tu mejilla!â?
Ereshkigal abrió la boca para hablar,
Diciendo (estas) palabras a namtar, su visir: (30)
"Vamos, Namtar, llama a Egalgina[9]
Adorna los umbrales con piedra de coral,
Entra a los Anunnaki y sienta(los) en tronos de oro,
¡Salpica a Ishtar con el agua de vida y llévatela de
mi presencia!â?
Se fue Namtar, llamó Egalgina,
Adornó los umbrales con piedra de coral,
Hizo sentar a los Anunnaki, sentó(los) en tronos
de oro.
Roció a Ishtar con el agua de la vida y se la llevó de su
presencia.
Cuando la primera puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió el calzón de su cuerpo.
Cuando la segunda puerta le hubo hecho cruzar, (40)
Le devolvió las abrazaderas de sus manos y pies.
Cuando la tercera puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió el ceñidor de piedras de alumbra-
miento de sus caderas,
Cuando la cuarta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió los adornos de su pecho.
Cuando la quinta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió las cadenas de su cuello.
Cuando la sexta puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió los pendientes de sus orejas.
Cuando la séptima puerta le hubo hecho cruzar,
Le devolvió la gran corona de su cabeza.
"Si no te paga el precio del rescate, hazla volver[10].
En cuanto a Tammuz, el amante de su juventud,
Lávale con agua pura, úngele con aceite suave;
Vístele con una prenda roja, deja que taña una flauta
de lapislázuli.
Que las cortesanas giren [ a su] melodíaâ?.
[Cuando] Belili estaba ensar[tando] sus alhajas,
[y su] seno estaba lleno de "piedras de ojoâ?,
Al oír el sonido de su hermano, Belili metió las
joyas en [...]
De modo que las "piedras de ojoâ? llenaron el [...]...
"Mi único hermano, ¡no me aportes mal ¡
El día en que Tammuz suba a mí
Cuando con la flauta de lapislázuli (y) el anillo
de cornerina suba a mí,
Cuando con él los plañideros y las plañideras suban
a mí,
Levántense los muertos y huelan el incienso.
GADNER G. B. (?); Liber Umbrarum, Cercle de l"Etoile Argentée, Bélgica.
" Nuestra Señora la Diosa no había amado jamás pero ella quería resolver todos los misterios, incluso el de la muerte. Fue así como ella se dirigió al mundo subterráneo.
Los guardianes del portal la detuvieron.. â?despójate de tus ropas, retira tus joyas , puesto que en este lugar nada puedes llevar contigoâ?.
Así, la Diosa se quitó las vestiduras, retiró sus joyas y fue atada como todos aquellos que entran en el reino de las Sombras, los Poderes.
Su belleza era tal que Thanatos mismo se arrodilló y, abrazando sus pies, dijo..
" Benditos sean los pies que te han conducido por este camino. Permanece junto a mí y permite que pose mis frías manos sobre tu corazónâ?.
Ella respondió " yo no te quiero en absoluto. ¿Porqué gozas marchitando y matando todo aquello que me gusta y embelesa? â?
"Señoraâ? , respondió Thanatos, " yo nada puedo hacer frente a la edad y el destino. La edad marchita todas las cosas, pero cuando los hombres mueren, una vez agotado su tiempo, yo les prodigo paz, tranquilidad y fuerza para que ellos puedan retornar. Pero tu! Tu eres maravillosa. No retornes, quédate a mi lado.â?
Pero ella respondió.. " yo no te quiero en absolutoâ?.
Entonces dijo Thanatos.. " si tu no acoges mis manos sobre tu corazón deberás recibir el latigazo de la muerteâ?.
" Es el destino, esto es mejor asíâ? , dijo ella. Y se arrodilló. Y Thanatos tiernamente le dio latigazos. Y ella lloró diciendo .. "siento el dolor del amorâ?.
Y Thanatos respondió.. "Seas bendita!â? Y , dándole el quíntuple beso, le dijo.. " Sólo ahora podrás tu acceder al gozo y al conocimientoâ?. Y le enseñó toda la magia.
Así, hay tres grandes acontecimientos en la vida de un hombre.. el amor, la muerte y la resurrección en un nuevo cuerpo, y la magia los controla todos. Para que el amor se cumpla, debes retornar a la misma época y al mismo lugar que el ser amado y debes recordar y amar nuevamente. Para renacer, debes morir y prepararte en un nuevo cuerpo. Para morir, debes nacer. Para que tu nazcas, es necesario el amor. Aquí está toda la magia. "
NOTAS:
[1] Ereshkigal, reina del mundo inferior.
[2] La puerta.
[3] Juego de palabras: shabat "aplastadaâ?; shapat-sh[a] "los labios de ellaâ?.
[4] Ereshkigal tendria motivos para llorar si todos los ocupantes mencionados del mundo inferior fuesen liberados por Ishtar.
[5] Nombre del mundo inferior, el topónimo acádico de Kutû.
[6] El proyecto tiene al parecer éxito porque Ereshkigal, trastornada por la belleza de asushunamir, "Su Aspecto es Brillanteâ?, no se recobra hasta que es demasiado tarde.
[7] Gesto de enojo o burla.
[8] O léase: "Decretaré para ti un hado que no se olvidará,
Un hado para ti,
Que no se olvidará en la eternidadâ?
[9] Palacio de justicia.
[10] Esta continuación de las instrucciones de Ereshkigal parece estar desplazada en este pasaje, en lo que atañe a la versión N. Habla del rescate antes de que Ishtar sea sacada. La mención de Tammuz en este contexto es asimismo sorprendente. No hay indicación en la versión sumeria- en contra de los que se había supuesto- de que Tammuz haya descendido al mundo inferior. Por consiguiente, la parte final del mito seguirá oscura mientras no se encuentre material que la complete.
El usuario Arjuna es el resultado de mezclar usuarios temporales usados para respaldar foros. No corresponde a una persona individual sino a un esfuerzo conjunto de usuarios del foro Rojo Intenso.

